DVM9912 AUTORANGING MULTIMETER MULTIMETER MET AUTOMATISCHE BEREIKINSTELLING MULTIMÈTRE AVEC INSTAURATION DE GAMME AUTOMATIQUE MULTÍMETRO CON AJUSTE AU
DVM9912 VELLEMAN 10 8. Specifications Compliance EN61010-1 Insulation class 2, double insulation Overvoltage capacity CATIII 600V Display 4000
DVM9912 VELLEMAN 11 DC Current (Autorranging for uA and mA) Range Resolution Accuracy 400.0uA 0.1uA +1.0% of rdg + 3 dgts 4000uA 1uA 40.00mA 1
DVM9912 VELLEMAN 12 Frequency (Autoranging) Range Resolution Accuracy 9.999Hz 0.001Hz 99.99Hz 0.01Hz +1.5% of rdg + 5 dgts 999.9Hz 0.1Hz 9.999
DVM9912 VELLEMAN 13 DVM9912 –MULTIMETER MET AUTOMATISCHE BEREIKINSTELLING 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu
DVM9912 VELLEMAN 14 3. Veiligheidssymbolen Dit symbool naast een ander symbool, terminal of toestel geeft aan dat de gebruiker aandacht moet schenk
DVM9912 VELLEMAN 15 OPMERKING: Het is mogelijk dat, wanneer de meetsnoeren niet in de meter zitten, het LCD-scherm een willekeurige en wisselende waa
DVM9912 VELLEMAN 16 1. Plaats de draaischakelaar op V (“mV” verschijnt op de LCD). De meter kiest automatisch DC. 2. Koppel het zwarte meetsnoer m
DVM9912 VELLEMAN 17 METEN VAN WISSELSTROOM 1. Koppel het zwarte meetsnoer met de negatieve (COM) bus. 2. Voor wisselstroommetingen tot 4000µA, pla
DVM9912 VELLEMAN 18 DIODETEST 1. Plaats de draaischakelaar op . 2. verschijnt op de LCD. 3. Koppel het zwarte meetsnoer met de negatieve (-) bus
DVM9912 VELLEMAN 19 DE BATTERIJ VERVANGEN 1. “BAT” verschijnt rechtsboven het LCD-scherm in geval van zwakke batterijen. Vervang de batterij. 2. Vo
DVM9912 VELLEMAN 2
DVM9912 VELLEMAN 20 8. Metingen Conformiteit EN61010-1 Isolatie klasse 2, dubbele isolatie Overspanning CATIII 600V Display LCD 4000 punten met
DVM9912 VELLEMAN 21 Gelijkstroom (automatische uitschakeling voor uA en mA) Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 400.0uA 0.1uA +1.0% + 3 dgts 4000uA
DVM9912 VELLEMAN 22 Frequentie (automatische uitschakeling) Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 9.999Hz 0.001Hz 99.99Hz 0.01Hz +1.5% + 5 dgts 999.9
DVM9912 VELLEMAN 23 DVM9912 –MULTIMÈTRE AVEC INSTAURATION DE GAMME AUTOMATIQUE 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Des informa
DVM9912 VELLEMAN 24 3. Symboles concernant la sécurité Ce symbole près d’un symbole, d’une borne ou appareil indique que l’utilisateur est contrain
DVM9912 VELLEMAN 25 REMARQUE : Dans certaines gammes CA et CC basses, l’écran affiche une valeur quelconque variante lorsque les fils de mesure ne s
DVM9912 VELLEMAN 26 1. Placer le sélecteur sur V (« mV » apparaît à l’écran). L’appareil sélectionne automatiquement CC. 2. Insérer le fil de mesu
DVM9912 VELLEMAN 27 MESURAGE DE TENSIONS CA 1. Insérer le fil de mesure noir dans l’entrée négative (COM). 2. Pour des mesurages de courant jusqu’
DVM9912 VELLEMAN 28 DIODE CHECK 1. Placer le sélecteur sur . 2. s’affiche à l’écran. 3. Insérer le fil de mesure noir dans l’entrée négative (-)
DVM9912 VELLEMAN 29 REMPLACEMENT DE LA PILE 1. En cas de pile faible, « BAT » s’affichera en haut à droite de l’écran. Remplacer la pile. 2. Pour r
DVM9912 VELLEMAN 3 DVM9912 – AUTORANGING MULTIMETER 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information abou
DVM9912 VELLEMAN 30 8. Mesurages Conformité EN61010-1 Isolation classe 2, double isolation Capacité surtension CATIII 600V Affichage écran à cri
DVM9912 VELLEMAN 31 Courant CC (sélection automatique de la gamme pour uA et mA) Gamme Résolution Précision 400.0uA 0.1uA +1.0% + 3 chiffres 400
DVM9912 VELLEMAN 32 Fréquence (sélection automatique de la gamme) Gamme Résolution Précision 9.999Hz 0.001Hz 99.99Hz 0.01Hz +1.5% + 5 chiffres
DVM9912 VELLEMAN 33 DVM9912 – MULTÍMETRO CON AJUSTE AUTOMÁTICO DEL RANGO 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaci
DVM9912 VELLEMAN 34 3. Símbolos de seguridad ¡Ojo! Consulte el manual del usuario para evitar lesiones o daños. Este símbolo indica una situación
DVM9912 VELLEMAN 35 NOTA: En algunos rangos CA y CC bajos, es posible que la pantalla visualice un valor inestable aunque las puntas de prueba no es
DVM9912 VELLEMAN 36 1. Ponga el selector en V (« mV » aparece en la pantalla). El aparato selecciona automáticamente CC. 2. Conecte la punta de pr
DVM9912 VELLEMAN 37 MEDIR LA CORRIENTE CA 1. Conecte la punta de prueba negra a la entrada negativa (COM). 2. Para mediciones de corriente hasta 4
DVM9912 VELLEMAN 38 PRUEBA DE DIODOS 1. Ponga el selector en . 2. aparece en la pantalla. 3. Conecte la punta de prueba negra a la entrada negat
DVM9912 VELLEMAN 39 REEMPLAZAR LAS PILAS 1. En caso de pila agotada, « BAT » aparece en la esquina superior derecha. Reemplace la pila. 2. Para ree
DVM9912 VELLEMAN 4 3. Safety symbols This symbol next to another symbol, terminal or operating device indicates that the operator should pay heed t
DVM9912 VELLEMAN 40 8. Mediciones Cumple con la norma EN61010-1 Aislamiento clase 2, doble aislamiento Capacidad sobretensión CATIII 600V Pantall
DVM9912 VELLEMAN 41 Corriente CC (selección automática del rango para uA y mA) Rango Resolución Precisión 400.0uA 0.1uA +1.0% lectura ± 3 dígito
DVM9912 VELLEMAN 42 Frecuencia (selección automática del rango) Rango Resolución Precisión 9.999Hz 0.001Hz 99.99Hz 0.01Hz +1.5% lectura ± 5 díg
DVM9912 VELLEMAN 43 DVM9912 – DIGITALMULTIMETER MIT AUTOMATISCHER BEREICHSWAHL 1. Einführung & Eigenschaften An alle Einwohner der Europäischen
DVM9912 VELLEMAN 44 3. Sicherheitssymbole Dieses Symbol neben einem anderen Symbol, einem Anschluss oder Bedienelement zeigt an, dass der Anwender
DVM9912 VELLEMAN 45 einen höheren Bereich.
DVM9912 VELLEMAN 46 HINWEIS: In manchen niedrigen AC und DC Spannungsbereichen, wenn die Messleitungen nicht angeschlossen sind, könnte das Display e
DVM9912 VELLEMAN 47 1. Stellen Sie den Funktionsschalter in die V-Position (“mV” wird auf dem Schirm erscheinen). Das Gerät wird automatisch DC sele
DVM9912 VELLEMAN 48 WECHSELSTROM MESSEN WARNUNG: Um elektrische Schläge zu vermeiden, messen Sie keinen Wechselstrom einer Schaltung mit einer Spann
DVM9912 VELLEMAN 49 DIODENTEST WARNUNG: Um Stromschläge zu vermeiden, messen Sie keine Dioden unter Spannung. 1. Stellen Sie den Funktionsschalter
DVM9912 VELLEMAN 5 NOTE: In some low AC and DC voltage ranges, with the test leads not connected to a device, the display may show a random, changing
DVM9912 VELLEMAN 50 die rote Messleitung an die positive TEMP Buchse. 3. Berühren Sie mit der Prüfspitze den Punkt, an dem Sie die Temperatur messen
DVM9912 VELLEMAN 51 8. Technische Daten Norm EN61010-1 Isolation Klasse 2, doppelte Isolation Überspannung CATIII 600V Display "4000 count
DVM9912 VELLEMAN 52 Gleichstrom (Autoranging für uA und mA) Bereich Auflösung Genauigkeit 400.0uA 0.1uA +1.0% des Messwertes + 3-stellig 4000uA
DVM9912 VELLEMAN 53 Frequenz (Autoranging) Bereich Auflösung Genauigkeit 9.999Hz 0.001Hz 99.99Hz 0.01Hz +1.5% des Messwertes + 5-stellig 999.9
DVM9912 VELLEMAN 6 1. Set the function switch to the V position (“mV” will appear on the display). The device will automatically select DC. 2. Ins
DVM9912 VELLEMAN 7 AC CURRENT MEASUREMENTS 1. Insert the black test lead banana plug into the negative (COM) jack. 2. For current measurements up
DVM9912 VELLEMAN 8 DIODE CHECK 1. Set the function switch to the position. 2. The symbol will appear on the screen. 3. Insert the black test l
DVM9912 VELLEMAN 9 BATTERY REPLACEMENT 1. When the batteries are exhausted or drop below the operating voltage, “BAT” will appear in the right-hand
Commentaires sur ces manuels