Velleman VM121 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Matériel Velleman VM121. Velleman VM121 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 32
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
VM121
15 channel infrared transmitter 3
15-kanaals IR zender 9
15-Kanal-IR-Sender 21
Emisor por infrarrojos de 15 canales 27
15 CHANNEL INFRARED TRANSMITTER
Émetteur IR 15 canaux 15
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 31 32

Résumé du contenu

Page 1 - Émetteur IR 15 canaux 15

VM121 15 channel infrared transmitter 3 15-kanaals IR zender 9 15-Kanal-IR-Sender 21 Emisor por infrarrojos de 15 canales 27 15 CHANNEL INFRARED

Page 2

10 Toetsenbord indeling INDELING VAN HET TOETSENBORD 1 3 5 7 2 4 6 8 SHIFT Plaats drie AAA batterijen in de batterijhouder zoals aangegeven in de tek

Page 3

11 Mode selectie MODE SELECTIE Bij de eerste gebruikname wordt adres 3 automatisch geselecteerd.  Houd de SHIFT knop ingedrukt (de LED begint te kn

Page 4 - KEYBOARD LAYOUT

12 Gebruik GEBRUIK Selecteren van kanaal 1 ... 8 :  Druk op één v/d toetsen 1 ... 8 om een kanaal van 1 tot 8 te selecteren.  Hou deze toets ing

Page 5 - MODE SELECTION

13 Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen Reparaties mogen uitsluitend uitgevoerd worden door vakkundige personen. VEILIGHEIDSAANWIJZINGE

Page 6

14 GARANTIE Ce produit est garanti contre les défauts des composantes et de fabrication au moment de l’achat, et ce pour une période dE TROI

Page 7

15 CARACTERISTIQUES ET DONNEES TECHNIQUES Caractéristiques et données techniques DONNEES TECHNIQUES  Peut être combiné avec notre module récepteur

Page 8 - HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR

16 Composition du clavier COMPOSITION DU CLAVIER 1 3 5 7 2 4 6 8 SHIFT 2 Insérez trois piles LR3 dans le compartiment des piles avant l'usage! .

Page 9

17 Selection du mode SELECTION DU MODE Adresse 3 est automatiquement instauré lors de la mise en service.  Maintenez le bouton SHIFT enfoncé. Une

Page 10 - INDELING VAN HET TOETSENBORD

18 Sélectionner canal 1 ... 8 :  Pressez une des touches 1 ... 8 pour sélectionner un canal de 1 à 8.  Gardez cette touche enfoncée pour une trans

Page 11 - MODE SELECTIE

19 All repairs should be executed by qualified technicians. Toute réparation doit être exécutée par du personnel qualifié. SAFETY IN

Page 12 - GEBRUIK

2 Thank you for purchasing this IR-remote control transmitter. Please read the instructions carefully to ensure correct and safe use of this device.

Page 13 - VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN

20 GARANTIE Dieses Produkt trägt eine Garantie für fehlerhaftes Material oder Verarbeitungsschäden im Moment des Ankaufs. Sie ist ZWEI JAHR

Page 14

21 Spezifikationen und Technische kenndaten SPEZIFIKATIONEN & TECHNISCHE DATEN SPEZIFIKATIONEN :  Funktioniert zusammen mit dem Empfangsmodul V

Page 15

22 Einteilung EINTEILUNG DER TASTATUR 1 3 5 7 2 4 6 8 SHIFT Legen Sie vor Gebrauch 3 x AAA-Batterien in das Batteriefach ein. Anmerkung: Entsorgen

Page 16 - COMPOSITION DU CLAVIER

23 Modus-auswahl MODUS-AUSWAHL Bei dem ersten Betrieb wird automatisch Adresse 3 selektiert.  Drücken Sie auf SHIFT und halten Sie diese Taste eing

Page 17 - SELECTION DU MODE

24 To access channel 1..8 :  Drücken Sie auf eine der Tasten 1 ... 8 um einen Kanal von 1 bis 8 auszuwählen.  Halten Sie diese Taste eingedrückt.

Page 18 - EMPLOI

25 Lassen Sie Reparaturen durch Fachleute erfolgen SICHERHEITSHINWEISE  Gehen Sie behutsam mit dem Modul um. Es fallen lassen, kann

Page 19 - SAFETY INSTRUCTIONS

26 ¡Gracias por haber comprado este emisor IR! Lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de usar el dispositivo. GARANTÍA Este pro

Page 20

27 Especificaciones y Características ESPECIFICARTIONES Y CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES :  Funciona con nuestro receptor VM122  3 direcciones

Page 21

28 División del teclado DIVISIÓN DEL TECLADO 1 3 5 7 2 4 6 8 SHIFT ¡Introduzca tres pilas AAA en el compartimien-to de baterías antes del uso! Observ

Page 22 - EINTEILUNG DER TASTATUR

29 Modo selección MODO SELECCIÓN Se selecciona el dirección 3 automáticamente durante la primera puesta en marcha  Mantenga apretado el botón SHIFT

Page 23 - MODUS-AUSWAHL

3 Specifications & features SPECIFICATIONS & FEATURES FEATURES  Works together with our receiver module VM122.  3 addresses allow the use o

Page 24 - GEBRAUCH

30 Seleccionar canal 1 ... 8 :  Apriete uno de los botones 1 ... 8 para seleccionar un canal de 1 a 8.  Mantenga apretado este botón para una tran

Page 25 - SICHERHEITSHINWEISE

31 El servicio debe ser realizado por personal especializado LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD  Manéjese con cuidado. Dejar caer el dispositi

Page 26

VM121 USER MANUAL 15 CHANNEL IR TRANSMITTER15 CHANNEL IR TRANSMITTER15 CHANNEL IR TRANSMITTER Belgium [Head office] Velleman Components +32(0)9 38

Page 27

4 keyboard layout KEYBOARD LAYOUT 1 3 5 7 2 4 6 8 SHIFT Insert the batteries in the battery compart-ment as indicated in the figure and close the comp

Page 28 - DIVISIÓN DEL TECLADO

5 Mode selection MODE SELECTION At first power up, Address 3 is automatically selected.  Press and hold SHIFT to change mode. Led starts flashing.

Page 29 - Descripción

6 To access channel 1..8 :  Press button for channel 1..8.  Holding the button will result in continuous transmission, led will flash indicating tr

Page 30

7 All repairs should be executed by qualified technicians. SAFETY INSTRUCTIONS  Handle the module gently and carefully. Dropping it can

Page 31

8 Hartelijk dank voor de aanschaf van deze IR zender. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig, zodat u het apparaat op de juiste manier gebruikt.

Page 32 - 5 410329 333393

9 Eigenschappen en technische gegevens EIGENSCHAPPEN & TECHNISCHE GEGEVENS EIGENSCHAPPEN  Combineerbaar met onze ontvangstmodule VM122.  3 adr

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire